C'est leur ego qui empêche les hommes d'être égaux.
  
Claude Frisoni
Lezarts
Videos S. Robic
Divers

Sixties Memory.

Fernand Pena invité par Sixties Memory pour leur 10 ans au Petit Journal Montparnasse à Paris.

http://youtu.be/TxvGr7al0CI?si=qfJTR_3m-o4C-B-x

Fernand Pena - Puzzle 
LE TROU DANS LE CIEL
http://youtu.be/2f8oJ11Z004?si=AD06rhM5zq_1aKZt
Puzzle_1.jpg

Visites

 944841 visiteurs

 3 visiteurs en ligne

gysample.gifTOME 2 - 18-On another's sorrow

 

18- On Another’s Sorrow  
William Blake   

Songs of Innocence (1789)  

   

Pages-5253-Anothers_sorrow-2fev16-FIN.jpg

 

Can I see another’s woe,
And not be in sorrow too.
Can I see another’s grief,
And not seek for kind relief?

Puis-je voir le malheur d’un autre,
Et ne pas être dans la douleur aussi.
Puis-je voir le chagrin d’un autre,
Et ne pas chercher à l’en alléger ?

Can I see a falling tear,
And not feel my sorrows share,
Can a father see his child,
Weep, nor be with sorrow fill'd.

Puis-je voir une larme tomber,
Et ne pas sentir ma part de chagrin,
Un père peut voir-il son enfant,
Pleurer, sans être rempli de tristesse.


Can a mother sit and hear,
An infant groan an infant fear ?
No no never can it be.
Never never can it be .

Une mère peut-elle s'asseoir et entendre,
Un gémissement infantile une de peur infantile
Non, non, cela ne peut jamais être.
Jamais, jamais ne peut jamais être.

 

And can he who smiles on all
Hear the wren with sorrows small,
Hear  the small birds grief & care
Hear the woes that infants bear

Et peut-il celui qui sourit de tout
Entendre le roitelet avec la douleurs des petits,
Entendre le petit oiseaux douleur et soins
Entendre les malheurs que les enfants portent. 

And not sit beside the nest
Pouring pity in their breast,
And not sit the cradle near
Weeping tear on infants Tear.

Et pas s'asseoir à côté du nid
Verser la pitié dans leur sein,
Et ne pas s'asseoir près du berceau
Pleurer larme sur les nourrissons à la déchirure.


Can I see anothers woe,
And not be in sorrow too.
Can I see anothers grief,
And not seek for kind relief?

Can I see a falling tear,
And not feel my sorrows share,
Can a father see his child,
Weep, nor be with sorrow fill'd.

And not sit both night & day,
Wiping all our tears away….
O! no never can it be.
Never never can it be…...

Et ne pas s'asseoir à la fois nuit et jour,
Essuyer toutes nos larmes.
O! aucune ne peut jamais l'être.
Jamais ne pourra jamais l'être.

 

He doth give his joy to all.
He becomes an infant small.
He becomes a man of woe
He doth feel the sorrow too…..

Qu'il n'intervienne donner sa joie à tous.
Il devient un petit enfant.
Il devient un homme de malheur
Qu'il n'intervienne sentir la douleur aussi.

Think not, thou canst sigh a sigh,
And thy maker is not by.
Think not, thou canst weep a tear,
And thy maker is not near….  .

Ne pensez pas, tu peux soupir un soupir,
Et ta machine n'est pas par.
Ne pensez pas, tu peux pleurer une larme,
Et ta machine n'est pas proche.

O! he gives to us his joy,
That our grief he may destroy
Till our grief is fled & gone
He doth sit by us and moan

O! il nous donne sa joie,
Que notre douleur, il peut détruire
Jusqu'à notre chagrin s'est enfui et disparu
Qu'il n'intervienne s'asseoir près de nous et gémir

 

 

douleur.jpg

 

 

Anothers_Sorrow.jpg

 

"On Another's Sorrow"
Le poème est l'un des quelques poèmes dans Songs of Innocence et d'Expérience qui contient une déclaration explicite de l'innocence. Il est également le seul poème dans le volume qui est dit par Blake.
The poem is one of the few entries in Songs of Innocence and of Experience that contains an explicit declaration of innocence. It is also the only poem in the volume that is in Blake's own voice.

 

On Anothers Sorrow by William Blake
This is, in my opinion, one of the most beautiful poems of the Age of Enlightment that describes childhood during the Eighteenth Century. The author tried to transmit how children suffered and the effects their suffering had on their parents´ lives. In those times, children were forced to work, because they were supposed to be profitable for the nation. They had to undergo lots of troubles, leaving aside their childhood and becoming adults. They had to work many hours a day in terrible conditions.
William Blake showed through this poem the cruelty of that century from the point of view of the weaker protagonists. He reflected his own opinion about society at that time and pictured a strong feeling of disagreement to the ruling classes.
If you are studying the society of this historical period, you should read this poem in order to have another perspective of the situation taking in to account the feelings of lower classes.
traduction :
C'est, à mon avis, l'un des plus beaux poèmes de l'âge des Lumières qui décrit l'enfance au cours de la dix-huitième siècle. L'auteur tente de transmettre la manière dont les enfants ont souffert et les effets de leur souffrance eu sur la vie de leurs parents. En ces temps, les enfants ont été forcés de travail, car ils étaient censés être rentable pour la nation. Ils ont dû subir beaucoup de problèmes, en laissant de côté leur enfance et devenir des adultes. Ils ont dû travailler plusieurs heures par jour dans des conditions terribles.
William Blake a montré à travers ce poème de la cruauté de ce siècle du point de vue des protagonistes les plus faibles. Il reflète sa propre opinion sur la société à ce moment-là et représenté un fort sentiment de désaccord sur les classes dirigeantes.
Si vous étudiez la société de cette période historique, vous devriez lire ce poème afin d'avoir une autre perspective de la situation en prenant en compte à des sentiments de classes inférieures.

Atlantis

http://writtenlanguageiii.blogspot.fr/2009/05/on-anothers-sorrow-by-william-blake.html
http://eura-ha.blogspot.fr/2012/05/on-anothers-sorrow-psychoanalytic.html 

 

 

La signification symbolique de Dieu
  :
Il est crucial de comprendre le point de vue de Blake au sujet de Dieu. Blake voit Dieu non pas comme une abstraction dans le vide, ou dans le ciel, demeure en dehors de l'homme. Il est en nous; c'est la somme de toutes les qualités divines que nous appelons Dieu. Il n'a jamais cru en Dieu tout inventé par la religion. Alors, quand ses chansons parlent de l'amour et de la sollicitude de Dieu, nous devons les comprendre comme des qualités que les hommes affichent eux-mêmes, et ainsi découvrir leur nature divine!
Bien que l'interprétation externe peut être justifiée en prenant la perspective générale de Dieu, nous devons comprendre l'intention réelle de Blake.
"Il" désigne en fait les «âmes divines» sur la Terre (le bon ou très bonnes personnes) qui sont toujours sensibles à la douleur humaine et le Christ se tient comme une incarnation de cette.

extrait de : http://beamingnotes.com/2013/05/21/analysis-of-on-anothers-sorrow-by-william-blake/

 

 

sous-alimentation-la-faim.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 


 


 

 

 

 


 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Date de création : 27/03/2015 @ 17:39
Dernière modification : 14/02/2016 @ 18:52
Catégorie : TOME 2
Page lue 7389 fois

Imprimer l'article Imprimer l'article

Réactions à cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire.
Soyez donc le premier !

      
NEWS
 
 
 
 
Concert
Chez "Michto"
double clic plein écran
 
 
la dernière vidéo:
Sacs à dos, Tahiti
et Noix de coco
 
Fernand sing
at Tate Britain, London
 
fer_tate_1.jpg

William Blake,
253th Birtday Anniversary
 
 
logo_mat_informatique.jpg
Achetez d'occase
chez de gens sérieux.
C'est résister
à l'obsolescence  programmée

 
Les disques

 

 

Different Path

Couverture_livret.jpg

          Ecoutez l'album:
   https://odetowilliamblake.
bandcamp.com/album/different-path

 
Ode to William blake Volume 2
Jaquette_volume_2_recto.jpg
 
 
Ode to William Blake Volume 1
                      jaquette_Blake_petit.jpg

 

 

Equalizer_04.gif

Ecoutez l'album !
Achetez l'album (courrier)
par PayPal


20€ frais de port inclus

 

Rien à comprendre


Rien à comprendre  

Equalizer_04.gifEcoutez l'album !
Achetez l'album (courrier)
par PayPal

15€ frais de port inclus
Le coffret Ode to Willam Blake+ le disque Rien à comprendre (25€ frais de port inclus)

Petites réflexions

 

Interview :

 Old man look at my life,
I'm a lot like you were. (N. Young)

 

W3C CSS Skins Papinou © 2007 - Licence Creative Commons
^ Haut ^